-
1 leopard rug
Макаров: ковер из шкуры леопарда -
2 rug
1. n коврик, ковёр2. n плед3. v шотл. сильно тянуть, тащить с усилием; дёргать изо всех силСинонимический ряд:1. floor covering (noun) broadloom; carpeting; floor covering; floor mat; Persian rug; throw rug; wall to wall carpeting2. furnishings (noun) canopy; carpet; cover; curtain; furnishings; runner -
3 leopard
1. n зоол. леопард, барсsnow leopard — снежный барс, ирбис
2. n мех или шкура леопарда3. n геральдический лев с поднятой лапой4. n золотая монета Эдуарда с геральдическим львом -
4 leopard
[ʹlepəd] n1. 1) зоол. леопард, барс ( Panthera pardus)snow leopard - ирбис, снежный барс ( Pardus uncia)
2) мех или шкура леопарда2. геральдический лев с поднятой лапой3. золотая монета Эдуарда III с геральдическим львом♢
can the leopard change his spots? - а) библ. может ли барс переменить пятна свои?; б) может ли человек изменить свою природу? -
5 leopard
-
6 leopard
ˈlepəd сущ.
1) леопард;
мех леопарда;
шуба из меха леопарда Young leopard is a cub. ≈ Молодой леопард - cub. Female leopard is a leopardess. ≈ Самка леопарда - leopardess. snow leopard ≈ снежный барс can the leopard change his spots? посл. ≈ горбатого могила исправит
2) геральдика охраняющий лев (как на гербе Великобритании) ;
монета с изображением льва (чеканившаяся во время правления короля Эдуарда III, 14 век) (зоология) леопард, барс( Panthera pardus) - American * ягуар( Pardus onca) - snow * ирбис, снежный барс (Pardus uncia) мех или шкура леопарда - * rug ковер из шкуры леопарда геральдический лев с поднятой лапой золотая монета Эдуарда III с геральдическим львом > can the * change his spots? (библеизм) может ли барс переменить пятна свои?;
может ли человек изменить свою природу? leopard леопард;
can the leopard change his spots? посл. = горбатого могила исправит leopard леопард;
can the leopard change his spots? посл. = горбатого могила исправит -
7 area rug
-
8 Kashmir rug
-
9 skin
[skɪn]nI can't wear wool next to the skin. — Я не могу носить шерсть на голое тело.
My skin is sensitive to washing powders. — У меня кожа не переносит стиральных порошков.
Poison may be absorbed through the skin. — Яд всасывается через кожу.
- pale skin- velvety skin
- coarse skin
- cracked skin
- greasy skin
- spotty skin
- outer skin
- true skin
- unprotected skin
- skin disease
- skin cancer
- skin incision
- skin effect
- skin cream
- skin doctor
- skin care
- skin and bone
- skin with large pores
- skin covered with goose bumps
- skin of one's face
- pimples on the skin
- folds on the skin
- cream for dry and oily skin
- colour of the skin
- people with tender skin
- spot on the skin
- irritating sensation in the skin
- stripped to the skin
- break the skin
- burn the skin
- change one's skin
- cut the skin
- dry one's skin
- escape with skin
- get wet to the skin
- get goose flesh
- have the fair skin of norhern races
- have folds of the skin
- have skin irritation
- have a thick skin
- have a thin skin
- inject medicine under the skin
- make one's skin flesh
- keep the skin warm- pierce the skin- protect one's skin
- rub this oil on the skin
- rub some cream into the skin
- save one's skin
- set up an itch on the skin
- soothe the skin
- strip the skin
- take care of one's skin
- waste away to skin
- skin breaks
- skin freckles
- smb's skin sags
- skin is stretched2) шкура, мех (животного)- slimy skinThe skin of the walrus is made into leather. — Из шкуры моржа выделывают кожу.
- scaly skin
- cured skin
- dressed skin
- snake skin
- deer skin
- bear skin
- lion's skin
- lizard's skin
- wine skin
- skin rug
- skin of a bear
- skin of a fish
- skin of fowl
- coat made of sheep skin
- shoes made of alligator skin
- jacket of leopard skin
- beat on the skin
- cast one's skin
- cure skins
- puncture the skin
- roughen the skin
- stuff skins
- wear the skin with the hair inside3) кожура, шелуха, плёнка, пенка, кожица- lemon skin
- onion skin
- carrot skin
- fruit skin
- sausage skin
- skin of tomatoes
- skin of bananas
- skin of peas
- skin on boiled milk
- skin on the paint
- thick skin on the rice pudding
- aircraft wings with metal skins
- baked potatoes in the skin
- cook potatoes in their skins
- pare off the skin of an apple
- stuff the skin of the fish - beauty is only skin deep
- near is my shirt, nearer my skin
- save one's skin•USAGE:Существительное skin 2. - кожа, кожица, шкурка, пленка - наиболее нейтральное и общее название для обозначения тонкого покрова разнообразных предметов. Однако, для названия верхнего покрытия, обычно жесткого, для таких предметов, как лимон, апельсин, ананас, сыр, окорок существует другое существительное rind: the rind of the cheese корка сыра; the rind of a lemon (orange, pine-apple) кожа/шкурка лимона (апельсина, ананаса).
См. также в других словарях:
Beast of Bodmin — Infobox Paranormalcreatures Creature Name = Beast of Bodmin Image Caption = beast+of+bodmin%5D.jpg Grouping = Alien big cat Sub Grouping = AKA = Country = United Kingdom. Region = Bodmin Moor, Cornwall Habitat = Moorland First Reported = Last… … Wikipedia
List of characters in Kevin and Kell — This is a list of characters from the webcomic Kevin and Kell.Main CharactersKevin DewclawAn exceptionally tall and fearless rabbit in his late 30s; given that he married Angelique at age 20 and soon afterwards, adopted a 6 month old Lindesfarne… … Wikipedia
Çatalhöyük — (Turkish pronunciation: [tʃaˈtaɫhøjyc]; also Çatal Höyük and Çatal Hüyük, or any of the three without diacritics; çatal is Turkish for fork , höyük for mound ) was a very large Neolithic and Chalcolithic settlement in southern Anatolia,… … Wikipedia
Mosaic — This article is about a decorative art. For other uses, see Mosaic (disambiguation). Irano Roman floor mosaic detail from the palace of Shapur I at Bishapur … Wikipedia
Cats (musical) — Cats Music Andrew Lloyd Webber Lyrics T. S. Eliot Trevor Nunn Book Andrew Lloy … Wikipedia
List of Oz characters — For characters in the American TV series, see List of Oz (TV series) characters. This is a list of characters in the Oz books of L. Frank Baum, Ruth Plumly Thompson, John R. Neill, Jack Snow, Rachel Cosgrove Payes, Eloise Jarvis McGraw and Lauren … Wikipedia
Calvin and Hobbes — took many wagon ride … Wikipedia
Mokele-mbembe — Mbembe redirects here. For the Cameroonian political theorist, see Achille Mbembe. Mokèlé mbèmbé, meaning one who stops the flow of rivers in the Lingala language,[1] is the name given to a large water dwelling cryptid found in legends and… … Wikipedia
List of characters in the Oz books — This is a list of characters in the Oz books of L. Frank Baum, Ruth Plumly Thompson, John R. Neill, Jack Snow, Rachel Cosgrove Payes, Eloise Jarvis McGraw and Lauren McGraw, Dick Martin, and Eric ShanowerA* A B Sea Serpent * Aa, the Salt Sorcerer … Wikipedia
Acts of Philip — The Greek Acts of Philip ( Acta Philippi ) is an unorthodox episodic apocryphal mid to late fourth century [Late fourth century is François Bovon s dating (Bovon, Actes de Philippe ) and Amsler s; mid fourth century in an encratite circle is De… … Wikipedia
Design U — Genre Design Created by Tim Alp Starring Maureen Ross Neilson, Ernst Hupel, Melanie Martin, Baron Bryant, Christina Maureen Rice, William Mood, Blair Varden, Penny Southam, Ramón Robleto, Tyler Hamilton, Jeff Palmer, Lucie Soulard Theme music… … Wikipedia